- Last seen on Feb 13 10:19 AM 2006. Member since February 14, 2006.
- I have 65,535 comments, 91 poems, 8 stories
My other items
1 - 3 of 8
Show all
- Wife On wheels Chapter 3 at storywrite
The days after that followed a typical pattern. Office in the morning, back home by 5, Manas would drop in by 6 p.m, then, they would work on the website. He took charge of the - Wife On wheels Chapter 2 at storywrite
At 12:30 on dot, Prerna turned into the entrance to Copper Chimney, looking cool and fresh, in a bright yellow salwar cut in the latest style. There is nothing like a new dress - Wife on Wheels - chapter 1 at storywrite
It was a perfect winter day in Mumbai. The sun cast a golden hue over the marble walls making it look as if sunshine was perpetually trapped within it. The sunrays cast playful
Guest Book
Comments
1 - 4 of 65535
Show all
-
-
on Ode to the West Wind by Percy Bysshe Shelley, on March 12, 2004As I said I have read it many times beofre, though not at oldpoetry, but I was tempted to read it again here. IT blew me away againa sit always does. The imagery and the descriptiveness is simply amazing. As is the rhyming structure.
Will take from both a deep, autumnal tone,
Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce,
My spirit! Be thou me, impetuous one!
Sweet though in madness. Typical Shelley play on words. He makes negative words appear oh so appealing
Again the last line
If Winter comes, can Spring be far behind?
underlining the inherent optimism whoch mark most of his poetry
Edited on Mar 12, 5:01 p.m. because ''. -
on Paradiso (Italian) by Dante Alighieri, on March 12, 2004Since I dont have a clue about Italian. I did read part of it and get what you mean about the sound. i was trying to hear the metered feel and I think i nailed down the rhyming a little too
-
on Inferno (English) by Dante Alighieri, on March 12, 2004Hmm first thing I noticed is it is written by Dante the creator of the form, but it doesnt look a lot like terza rima to me, atleast not like what I expected anyway. I am getting the hang of imabic pentameters now.
That said, I thought this looked more like a novella than a poem, but it does rhyme. Some of the lines taper off abruptly and some lines have only one word in them for no reason that I can figure out, so i again assume this si because of the translation.
Overall, though it took me five days to read it all, I enjoyed it. I just wish I could read it in Italian

The poetry definitely is based on the villanelle form but veers away from it many times
From line 1 to Line 6 probe changes to delve slightly changing the refrain.
Again Line 12 should be refrain of line 1
Let others probe the mystery if they can
or atleast line 6
Let others delve the mystery if they can
instead the poet uses line 3
The right thing happens to the happy man.
Simialrly Line 15 should be a refrain
The right thing happens to the happy man.
Instead the poet uses a completely new line
Takes to himself what mystery he can,
Similarly line 18 should be a refrain of Line 1 or 6
Insread he uses a completely new line again
Till mystery is no more; No more he can
So I would say he completely drifted out of the traditional form.
Also,
the rhyming style isnot consistent with the villanelle form.