Dui Paatan Ke Beech Mein,Sabit Bacha Na
[Looking at the grinding stones, Kabir laments
In the duel of wheels, nothing stays intact.]
**
Bura Jo Dekhan Main Chala, Bura Naa Milya Koye
Jo Munn Khoja Apnaa, To Mujhse Bura Naa Koye
[I searched for the crooked man, met not a single one
Then searched myself, "I" found the crooked one]
**
Kaal Kare So Aaj Kar, Aaj Kare So Ub
Pal Mein Pralaya Hoyegi, Bahuri Karoge Kub
[Tomorrow's work do today, today's work now
if the moment is lost, the work be done how]
**
Aisee Vani Boliye, Mun Ka Aapa Khoye
Apna Tan Sheetal Kare, Auran Ko Sukh Hoye
[Speak such words, sans ego's ploy
Body remains composed, giving the listener joy]
**
Dheere Dheere Re Mana, Dheere Sub Kutch Hoye
Mali Seenche So Ghara, Ritu Aaye Phal Hoye
[Slowly slowly O mind, everything in own pace happens
The gardiner may water with a hundred buckets, fruit arrives only in its season]
**
Sayeen Itna Deejiye, Ja Mein Kutumb Samaye
Main Bhi Bhookha Na Rahun, Sadhu Na Bhookha Jaye
[Give so much, O God, suffice to envelop my clan
I should not suffer cravings, nor the visitor go unfed]
**
Bada Hua To Kya Hua, Jaise Ped Khajoor
Panthi Ko Chaya Nahin, Phal Laage Atidoor
[In vain is the eminence, just like a date tree
No shade for travelers, fruit is hard to reach]
**
Jaise Til Mein Tel Hai, Jyon Chakmak Mein Aag
Tera Sayeen Tujh Mein Hai, Tu Jaag Sake To Jaag
[Just as seed contains the oil, fire's in flint stone
Your temple seats the Divine, realize if you can]
**
Kabira Khara Bazaar Mein, Mange Sabki Khair
Na Kahu Se Dosti, Na Kahu Se Bair
[Kabira in the market place, wishes welfare of all
Neither friendship nor enmity with anyone at all]
**
Pothi Padh Padh Kar Jag Mua, Pandit Bhayo Na Koye
Dhai Aakhar Prem Ke, Jo Padhe so Pandit Hoye
[Reading books where everyone died, none became anymore wise
One who reads the word of Love, only becomes wise]
**
Dukh Mein Simran Sab Kare, Sukh Mein Kare Na Koye
Jo Sukh Mein Simran Kare, Tau Dukh Kahe Ko Hoye
[In anguish everyone prays to Him, in joy does none
To One who prays in happiness, how sorrow can come]
Notes
These Dohas or couplets are each complete in themselves and are the most famous of Kabir's poetry, there are many more and many of them are often quoted in India even now. There is profound wisdom hidden in each couplet and they reflect Kabir's way of expressing the most profound thoughts in the simplest words.
Leave a guest comment (subject to review)
Comments
-
Satguru Ke Sat-Vachan
From guest Nand Kishore Singh (contact)
Sant Kabeer ki vadin to anmol hai Read it and apply to our lives to follow truly Kabeer and no more orthodox... -
winsome idea
From guest puju (contact)
As you have defined all doha's from Hindi to English so it's very good for the english speaker and seeker and it helps us when we dealt speech and giving any presentation it decorate the hole presentation. This is a winsome & sinorious idea for the students because they will get more interest while reading and learning it, so it's wonderful. -
BE PRACTICAL
From guest Jinkle Rajpurohit (contact)
I highly appreciate that Kabir Das Ji's dohas are been liked by people. But only liking it or appreciating it is not enough. Try to implement it in your life. Try to find a saint like Kabir in todays world who can guide you to the eternal god. -
Excellent Work!!!!!!!!!
From guest karthik (contact)
Hey buddy thanks for your most rewarded article it helps for my exams a lot keep going have a happy day karthik -
dohas
From guest Prin.G.R.Sharma (contact)
Tha finest dohas of Kabir are selected in this collection.I appreciate and thank for the same. -
its touching
From guest Paramjeet (contact)
The dohas of kabir really contains a fact of life. Its a mirrior of a society. -
Dohas..
From guest Sunjay Somani (contact)
Excellent !! the choicest ones are displayed here and reading hem once in a while really refreshes you in life and gives guidance -
Meaning of Doha
From guest Seema (contact)
Kabir's dohe though simple has profound and hidden spiritual meaning. These can be used to awaken a human being to realise own's noble inheritance. I hope all human beings get benefit from these. I think you are doing great job by making these dohe popular and accessible to English speaking people. -
Excellent!
From guest Azeem (contact)
Basic truth - basic humanity - common to all mankind.Pray that everyone gets inspired and follows these simple truths. -
doha
From guest praveen (contact)
this is the best collection of Indian pluralism. Thank you very much -
inspired by kabir
From guest shivakumar (contact)
It is total of human perfection wich is said simple two lines with butifull meaning however same when it was thougt in school teacher could not bring the same livness now after 40 plus I could under reading the same and also hearing doha it is pleasent and subjective. -
From guest JUGALKISHORE M.SHAH (contact)
Bring Kabir Doha to internet is also a noble social work Thanks and congratulation for nobel work. -
From guest V. Arockia Das (contact)
i liked reading it. I learned the dohas in my second language course when I was in andhara Loyola college. The professor taught me the meaning with added andhra red chilli masala. Being a tamilian, I too enjoyed reading the dohas. I quote certain dohas in my preaching. Thanks a lot to the person who loaded these treasures in the internet. May God Bless You... -
Thank you
From guest Imtiazur Syed (contact)
Kabir's couplets are replete with inspiration. Thanks for bringing the philosophy of his couplets to the internet. -
-
About poem
From guest tripple (contact)
Poems r full of wisdom ,I like them they r great ,pls send more. -
HINDI POETRY
From guest VANDANA (contact)
I DON'T SEE THE REASON WHY PEOPLE GO CRAZY ABOUT ENGLISH LITERATURE.OK IT TOO HAS SOME GOOD THINGS.BUT THE SIMPLICITY OF THOUGHTS,THE INFINITE SHADES OF EMOTIONS.WE HAVE THEM ALL.THEY MAY HAVE THE WORDS BUT WE HAVE THE ESSENCE. -
-
We all believe that the Literature of are own mother tongue is the best since it is the literature we feel most comfortable with.
BUT
It is the writers not the languages that produce good literature and Kabir was one of the best. Even in translation we get glimpses of the power and beauty of his thoughts.
Jim
-
-
Anurag Sagar
From guest Baldev Singh (contact)
Respected Sirs, Greetings!!! I request you to kindly include the scripture "ANURAG SAGAR" (English Translation) composed by Kabir. Baldev Singh -
I like this peom
From guest tillu (contact)
I listen and read this poetry in childhood so I will alwayslly present in children sylabous book -
-
From guest Jayesh (contact)
Can anyone pls send me the translation of Sant Kabirs Dohavali from the film "Akhiyon ke Jharokon Se" -
From guest Sandhya (contact)
If every one could understand Sant Kabir's dohe, we would have progress instead of regressing -
-
Kabir
From guest satish (contact)
Love it. Thanks to K.D. Bharadwaj who introduced me to Kabir 40 years ago - when was a student in junior school. -
-
-
From guest Sudhir (contact)
Since i was in scool i love to read kabir's doha. They are very meaningful. i like it. -
I WOULD BE BETTER IF IT WAS IN HINDI
From guest param (contact)
i love the dohas it would be very nice if they vere in hindi.
MOD MESSAGE
The team agree with you and if we can find a verified version of the original we will post it. Meanwhile the translation is here for the non-Hindi speakers to share the experience (even if it is somewhat diluted). -
-
Translation needed please
From guest Sarafwalla (contact)
BalA burA sab kA sunalIjE kar gujarAn garIbI meM, man lAgyo mero yAr fakIrI meM -
From guest Vitthal Shivle (contact)
Rahiman dhaga pyarka mat torad chatkai tute se phir judai pari ganthi padi jai... Arthat : Pyarka dhaga todne ki jaldi mat kar, tootneke bad woh phirse jud bhi jaaye ga, parantu jis ganth se wo jud jayega woh ganth hamesha dikhai degi... [manko hamesha satayegi] -
Amazing
They are the best way of making yourself learned, would also like to know if you have couplets from Rahim
MOD MESSAGE:
Dear Sofia, Click the following link for Verses by Rahim
http://oldpoetry.com/opoem/28747-Abdur-Rahim-Khankhana-Says-Rahim -
amazing
From guest V.Balaviswanathan (contact)
These dohas are marvellous. But the one which makes me bump gooseberry is that of the mahima of guru. "Guru and Govind stand together , to whose feet will you bow. I will bow to my Guru as he guided the way to reach the Govind" -
-
-
no words
From guest Dheeraj Kohli (contact)
i have no words to explain the mahima's of param sant shri kabir dass ji.he was maryada purshotam purash like shri ram ji maharaj.his teaching and his dohe's shows the actual picture of man's life.his dohe's focused on guru bhagti ,guru sewa and guru's shabad(naam).i am very much impressed to shri kabir dassji.he was amar,he is amar and he will be amar. i m writting one doha of shri kabir dass ji:- kabir soya kya kare jagan ki kar chop, yeh dam hira laal hai gin gin guru ko sop" sir my english is not very good if any mistake please forgiven me.. -
True Secrets Hidden
From guest Jagat (contact)
The true secrets of the Creater-God are hidden within these Dohas. To open the locks we need to search for a Master-Guru-Teacher who is weel versed in the practice(Not verbal but practicaly opening of the Third Eye) which fortunately is here for the true seekers. -
thanks
From guest Riya (contact)
wow... i love kabir's dohas... i wish i discover within me what he discovered... the ultimate love my grandfather, who recently passed away, would play these dohas every morning and i have been hooked to them ever since thanks for making them available... however all of his dohas should be recorded -
-
From guest Tina Sani (contact)
Na kuch leke aya banday na kuch his yahan tera, kahat kabir suni bhai sadhu sanghan jaaye dhela, dunya darshan ka hai mela
MOD MESSAGE;
Dear Tina Sani Thanks for the doha. this is really a 'Darshan Ka Mela', a place to meet and cheer.Could you re check this part;
'kuch his yahan tera".
Is it ' His yahan tera'?
We are also thankful to you for singing Faiz Ahmad Faiz's Poems.We also invite you to join our oldpoetry group.
Best... -
Duniya darshan ka hai mela
From guest Tina Sani (contact)
I sing and I recently heard these veres sung by Mishra Sahib. I would very grateful if you could also write these the way you have done for the other couplets. I want to sing these verses. thakns
MOD MESSAGE:
If you could kindly write those Dohas with the reference or the source we will add those as well. -
Hai me mohammed basheer ahmed feeling peacefull
From guest mohammed basheer ahmed (contact)
before reading this doha i was heardly going through my life and had problems with my company mangement after reading kabir doha bura jo dekhan main chala i was so happy and peaceful i was thinking my company mangement were i work is not good and this i came to now what am i so this is very great experence in my life and i very much happy -
Meaning of doha
From guest Prakash (contact)
Can you provide the meaning of the following:
daulat duniya maal khajaney
Badiya Bain Charayee
Jab Kaal Ka Danga Bhaje
Khoj Khabar Nahi Payee
Also:
Yeh Duniya Hai Char Dino Ka
Raho Ram Lab Layee
Thank you
MOD MESSAGE: Translation,
We spend our life in having fun of wealth, worldly pleasures, treasures and other luxuries,
But when the death bell knells,
Nothing helps.
Also;
This world is temporary,
Only God will stay forever
-
Great Lessons
Every Dhoa is a great advice,
'In vain is the eminence, just like a date tree
No shade for travelers, fruit is hard to reach'
His words are full of logic and philosophy yet so easy to understand and so simple to memorize. -
-
e mail
From guest yagnesh (contact)
is it possible to send me dohas in Hindi languages on my ID upadhyayys@yahoo.com
MOD MESSAGE
We have a facility for readers to subscribe to an email poem of the day {from the Oldpoetry front page}. However our volunteer team are usually too busy to undertake the specific search and selection you requested. Sorry. -
-
i love sant kabir..........................
From guest dipika jangid (contact)
I love him i sincerely follow sant kabirji's dohas (couplets) which contain great humiliation,and a lot of efforts in thinking a lot..................... -
translation is totally wrong pls correct
From guest seema (contact)
MOD COMMENT
If you believe you have or know of a more appropriate translation then PLEASE pass it on to us either as a comment here or a message to me
( i-like-rhymes ) via the oldpoetry message system.
Thanks
Jim -
-
translation, MOD MSG
I have read many of the translations of dohas and have also compaired them with the one on oldpoetry site.My native language is also urdu and to me the translation cited on the oldpoetry site is a very nice one and close to the original meanings. Please point out the doha which you believe is wrongly translated or send an other more appropriate translation to the Director of the cite, Mr. Jim.
-
-
THE WONDER OF SANT KABIRJI TEACHINGS
From guest raman lal raniga (contact)
Jaise Til Mein Tel Hai, Jyon Chakmak Mein Aag Tera Sayeen Tujh Mein Hai, Tu Jaag Sake To Jaag [Just as seed contains the oil, fire's in flint stone Your temple seats the Divine, realize if you can] I HAVE BEEN SEARCHING FOR THIS DOHAS THEY ARE JUST WONDER FROM REALIZED SANT KABIRJI -
dohes
From guest Saaniya (contact)
Do u mind putting these in hindi fonts Reading will be much eaiser Hoping u help me out (need it for my project) !!!THANK YOU!!! -
-
MOD MESSAGE
the Hindi font of Dohas can be found on the following page;
http://www.boloji.com/kabir/dohas/kd1.htm
Hope it helps.
-
-
Priceless..
So much to learn if we seriously sit down to think about the dohas...
Written in 1440s... valid even today. -
wonderfull human heart sant kabir
From guest juilee (contact)
in all the school rather than a thought for the day dohe should be told,,,,,, so that we dont have to search for it time to time~~~~~~~~~~~~~~ -
Highly Appriciated
From guest Monesh Sipy (contact)
You are a very wonderfull person,Great Job,keep it up,Awesome,Knowledgeable,very informative,Thanx a million,I hope a lot of people log on to your site to understand the meaning of living life -
VERY GOOD
From guest MAHESH (contact)
I LIKE SHREE KABIR DAS JI'S DOHE & HE IS THE GREAT SANT NO ONE OF OTHER THAN SANT KABIR DAS JI -
-
best saints of modern india
From guest vikram (contact)
i wish in all the schools, the students are taught these dohas of kabirdasji in thorough, so the next generation will be a intelligent section. -
From guest swati (contact)
Excellent, Fantastic, Fantabulous and the great wisdom of Kabir Das. Thank you! -
excellent
From guest pallavi (contact)
I had rahim and kabir in grade 12 hindi poetry, recently my mom sold all my old textbooks, so was looking for online dohas. It is amazing how many centuries ago he thought such thoughts that so help us today. long live kabir. -
Sant Kabir Ke Dohe.
From guest H R Bakshi (contact)
Undisputably even in this so called most modern times the relevance of the couplets by Kabir Ji are as relevent as being alive. -
-
Hai me mohammed sarvar k.a. I love doha very much & kubra
From guest Mohammed sarvar k.a.1st puc aakson college (contact)
I am feeling lucky by reading this doha its so beautiful & so touching to my heart -
no voice
From guest jay (contact)
hi lovely couplets but who is this kabir n it would be good if we can hear them with translation jay (u.k) -
REMIINDED ME OF MY EARLY DAYS WHEN I STUDIED THESE PRICIOUS DOHA
From guest RADHYE (contact)
THANKS U ALL GUYES -
Love, God and Innerpeace
From guest G Mathur (contact)
First of all, thanks for great effort to put these precious couplets with meaning for all folks to appreciate. If you would like to listen to some of these, Jagjit Singh Jee - famour Indian Ghazal Singer, has created an album "Kabir - by Jagjit Singh", realy touches the soul with his voice. -
Right Couplets
From guest Saurabh Bansal (contact)
Sukh Mein Simran Sab Kare, Dukh Mein Kare Na Koye Jo Dukh Mein Simran Kare, Tau Dukh Kahe Ko Hoye [In joy everyone prays to Him, in anguish does none To One who prays in anguish, how sorrow can come] -
Wisdom Of Kabirdas ji
From guest vivek sonar (contact)
I Would like to say its fantastic to see all the most precious Doha'a of Kabirdas ji at this site, It reminded me what we were told to become in our childhood education system , But what we are? -
-
Appreciation
From guest Kishor M D (contact)
It is a wonderful introduction to a layman who can go ahead with Kabir's teachings. It contains such a wisdom which may be highly useful for a commonest man to achieve spirituality in life. -
great initiative
From guest Anand Khetan (contact)
It is a commendable effort. Can you please tell me where to obtain the complete collection of his 'dohas'. I shall be grateful. -
-
I assume by the word "obtain" you mean purchase.
First, there are a couple nice free collections online...one is right here on Old Poetry.
Another: http://www.boloji.com/kabir/dohas/kd1.htm seems helpful to anyone wishing to understand their meanings more fully. It has both the original and the translated couplets. There is another link to a site listed on Kabir's author page here on Old Poetry. I'm unfamiliar with the Dohas so I'm not sure what a "complete" version might be.
Check the popular online stores or you could order from your local bookstore if it isn't available on the shelves. I know Amazon.com has "The Kabir Book." edited by Robert Bly. Not sure how complete it is however.
Used bookstores (online and off) are a great (and often cheaper) place to look and some will do book searches for you.
Maybe another Moderator or Old Poetry visitor can help you more. I wish you luck in your search.
-
-
From guest J.S.Tyagi (contact)
Excellent work. The dohas of Kabir reflect the universal truth. Let all of us learn something from these to make our life peaceful. I remember half of a doha reproduced below. I shall be grateful if some one can complete the doha: Maan sahit marno bhalo jo vish dey pilay. -
-
-
Kabir Dohas
From guest Jayanarayanan K (contact)
It wil be wonderful to have more Dohas with English translatio -
-
-
I am sure you are not alone in wanting translations.
Help is requested http://oldpoetry.com/board/topic/1091
Jim
Oldpoetry research team
-
-
GOOD WORK
From guest MANVICK (contact)
i REALLY ENJOYED READING THE DOHAS AND THEIR MEANING PLEASE KEEP THE GOOD WORK, AND TRY GETTING MORE OF THE DOHAS FROM KABIRDASA -
GURU
From guest V.Kannan (contact)
I have a vague recollection of a doha which syas that if guru and hari stand in front of me i will fall at the feet of guru who had shown me the hari. Can you please provide the exact words? -
The dohas r really appealing
From guest Prashiddha dhakal (contact)
I was fond of collecting good cotations right from my childhood. These dohas have added a glory to my collection -
Some more dohas
From guest Rajesh (contact)
Jai Sri Krishna Some more of Kabir Dohas with explanation http://www.boloji.com/kabir/dohas/index.htm regds -
one more doha from Kabir
From guest Prakash (contact)
Guru govind dhovu kade kake lagav paayam bhalihari guru apne govind diyo bathai [if guru and god appear together at a time then I will respond guru, since guru is the one who shown god to us] -
a question
From guest ANTRA (contact)
DO YOU HAVE DOHAS WHICH INDICATE SOCIAL DISCRIMINATION OR SOCIAL DISABILITIES. I NEED 10 OF THOSE.THANK U -
-
about the comments
From guest PUSHPARAJAN (contact)
THE COMMENTS ARE VERY NICE AND ARGUMENS ARE HEALTHY. EVENTHOUGH EVERYONE LEARNED WITH DIFFERENT WORDS - SO THE MEANING BECOME DIFFERENT, BUT, STILL EVEY ONE IS " CORRECE" BECAUSE, EACH ONE SAYS A GOOD THING! -
-
the reflection of eternal truth
From guest anilar (contact)
the Dohe of kabir reflects the eternal truth of the life as well as poses highly refined philosophies of life. -
abhoot porve
From guest kumar pankaj (contact)
kabeer saab ke dohe jeevan ki chalni hain ,poore jeevan ka saar isme hai,i am profsnl bhajan and gazal singer and i love to sing kabir dasji. -
Great work
From guest Raghu (contact)
Great work you are taking again Kabir to people. please visit pss.org also we need to take meditation to the people. so that everybody should become like kabir. Thank you. -
Not a Mistake
Dear DHAWAL YASH I have checked the records and have seen other authentic sources for the Dhoas according which this Doha is as "Aisee Vani Boliye, Mun Ka Aapa Khoye
Apna Tan Sheetal Kare, Auran Ko Sukh Hoye"
Kindly specify your source if you believe this is not the correct version of the Doha.
-
MISTAKE
From guest DHAWAL YASH (contact)
From guest archana bopche (contact) Aisee Vani Boliye, Mun Ka Aapa Khoye Apna Tan Sheetal Kare, Auran Ko Sukh Hoye correct one is---------------- Aisee bani boliye, man ka apa koye auran ko seetal kare aphi seetal hoye...................... -
missing doha
From guest amitabh mohan (contact)
The above are great, but my favourite is missing: Nindak niyare rakhiye, Aangan kuti chawaye -
coment
From guest satishmishra (contact)
kabir das ek mahan andh viswas ke birodhi yuva peedi ke marg darshak the jinho ne apnaa sara jeewan runeo ke khilaph uche aawaj me ladte rahe unke jaisa na koi huwa hai aur naahi hoga .... satish mishra from varanasi -
Jaise til me tel hai......
From guest Ti (contact)
This one is awesome and its great to see all the good ones together.... -
mistakes are there in cuplets............
From guest archana bopche (contact)
Aisee Vani Boliye, Mun Ka Aapa Khoye Apna Tan Sheetal Kare, Auran Ko Sukh Hoye correct one is---------------- Aisee bani boliye, man ka apa koye auran ko seetal kare aphi seetal hoye...................... -
Guru Govind....
From guest Anup Bansal (contact)
Its really a great site, can add few more like Guru Govind dono khade.....







