''Tis but a dream,'
I should say; yet
In the world of men
There is reality
I feel.
Leave a guest comment (subject to review)
Comments
1 - 9 of 9
-
Interesting little tanka
-
A late reply
The punctuation in this piece has been added by the translator rather than the poet.
In its original structure it was layed out roughly as...
Tis but a dream I should say yet
In the world of men there is reality I feel
Another way to look at this would be...
''Tis but a dream,' (spoken)
yet (allow pause as if the poet questions)
In the world of men
There is reality
I feel.
(This is the though the poet thinks
to himself after questioning the dream.)
Andrew
Edited on Oct 08, 6:54 because ''. -
Hmmm... I have read this a few times now and first of all, I have to wonder if the punctuation is intentional and if that is in fact where it was mean to be placed. Oftentimes, punctuation alone can drastically change the meaning of something.
-
It leaves a door open to wonder what realities the poet dreams to escape; or if in fact he dreams to escape the realities he feels in the first place.
-
An interesting philosophical theory that was expounded on much later by the likes of Descartes.
I like the twist here between what is considered to be real and what is considered to be mere fantasy or dream. One may think and speak of what is fantasy but one has to abide by what one knows and experiences in the sentient world where we are endowed with feeling and unstructured consciousness to decide what is actually real.
This leaves the reader with much to ponder.
Edited on Mar 13, 3:26 p.m. because ''. -
i think that tis but a dream means that life is nothing but a dream but thats me im not quiet sure about the reality but i like this piece
-
hmm, short, but neat, yes, as the other two said, philosophy, neat write, luck on writing more, ta ta
Damia
Child of Darkness -
I like this tanka,
as Nam says, it has philosophy to it. The more this piece is read the deeper it seems to go.
Definately one to be read more than once to fully appreaciate it.
Andrew -
Tho a short and simplistic piece, and I am sure by translation I feel that the second to last line doesn't open up too well on presenting the last line.
Tho it is a quirp, I do feel that. I do not think I shall read another short piece for awhile, tho this has philosophy to it, it really does nothing for me.
It's a well writ piece, but, it lays only there.
1 - 9 of 9


