No te amo como si fueras rosa de sal, topacio
o flecha de claveles que propagan el fuego:
te amo como se aman ciertas cosas oscuras,
secretamente, entre la sombra y el alma.
Te amo como la planta que no florece y lleva
dentro de sí, escondida, la luz de aquellas flores,
y gracias a tu amor vive oscuro en mi cuerpo
el apretado aroma que ascendió de la tierra.
Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde,
te amo directamente sin problemas ni orgullo:
así te amo porque no sé amar de otra manera,
sino así de este modo en que no soy ni eres,
tan cerca que tu mano sobre mi pecho es mía,
tan cerca que se cierran tus ojos con mi sueño.
Leave a guest comment (subject to review)
Comments
1 - 5 of 5
-
probably my favorite poem of all time. makes me want to learn spanish...
-
From guest Therese (contact)
When my husband and I were married in Spain, he read this to me as part of our wedding vows. "así te amo porque no sé amar de otra manera ..." That line has so much meaning to me. Thank you for posting the poem. -
From guest jiovanny (contact)
que hermoso poema es este...me encante. se lo voy a dedicar a mi amor! -
-
indescribble beauty
From guest Georgia (contact)
Neruda's poems are so beautiful, most of all this one, it is... as close to perfection as our words can get. "i love you secretly, between the shadow and the soul". it is truly heart-wrenching. -
i love neruda
From guest cristal (contact)
the best love poem ever written!!! i cannot believe this mind once walked among us....the way he describes things...unlike any other...no other poet could top or ever will!!!!! -
From guest Flor (contact)
so my boyfriend sent me this poem a year ago, before we started dating...none of us realized till last nite what a powerful poem it was...and know is true for us. great poem! -
-
From guest Vicente (contact)
OMG....i almost cry...I was looking for a poem to dedicate to my date a flower guy...and I found that!! in English will be like...still powerful and beautiful.. Sonnet XVII: Love I don't love you as if you were the salt-rose, topaz or arrow of carnations that propagate fire: I love you as certain dark things are loved, secretly, between the shadow and the soul. I love you as the plant that doesn't bloom and carries hidden within itself the light of those flowers, and thanks to your love, darkly in my body lives the dense fragrance that rises from the earth. I love you without knowing how, or when, or from where, I love you simply, without problems or pride: I love you in this way because I don't know any other way of loving but this, in which there is no I or you, so intimate that your hand upon my chest is my hand, so intimate that when I fall asleep it is your eyes that close. -
-
wow. this is soooo beautiful. i love this poem. "Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde". simply beautiful
-
-
AWESOME
this one takes the top of the list of my favorites. i am in love with neruda. i never knew he was such a great poet. -
Creo que Pablo Neruda ha sido uno de los poetas mas importantes del continente hispanoamericano me encanta la manera en que supo como mezclar sus puntos de vista políticas sin perder su toque de un romántico al punto de escribir “Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde”, sabiendo que el amor es un sentimiento que si se busca no es encontrado, solo pasa, la mezcla que hizo en este poema resulto una deliciosa mezcla de contradicción y amor…….Simplemente Bello.
-
One of the most beautiful poems in the world to me. I hardly understand Spanish but I've struggled till I knew this whole poem by heart! Thanks, Mr. Neruda, for giving such a beautiful text to the world. And how is it possible that I am the first reviewer
?
1 - 5 of 5






