From the morrow
Would I pick new herbs
But in my marked out fields
Both yesterday and today
The snow has kept on falling
Leave a guest comment (subject to review)
Comments
1 - 7 of 7
-
A beautiful, soft tanka. The first line works vividly. The poem evokes a sense hope that must be reigned. Great construction. I do agree with Andrew ... "fresh" would satisfy more completely. Thanks for posting.
doohap -
A lovely tanka that feels a bit quiet and a bit sad...it's very visual and the imagery is amazing despite its simplicity: 'new herbs', 'marked out fields', 'snow'...can be read 'as is', ie, almost like reading a snapshot, or as a metaphor for hope and disappointment - the 'new herbs' are, for me, things that the author expects to happen. The 'marked fields' are the author's plans, and the snow that keeps falling on them is something unexpected. Lovely, gentle and simple.
-
lovely
-
This was awesome! Althoug, I am a fan of winter this is...good...woohoo...
-
A cleverly crafted tanka, although writen in the now, it still manages to encompass three days. I think the translator should have use fresh rather than new in L2, (but not being able to read the original, there may be a reason for this.)
It does give the feeling of uselessness a late winter can have on a person, specially when the need for spring is strong.
Andrew -
Interesting, I get a sense of sadness reading this, and I don't know why. Maybe it's just the snow...when it snows consecutively for a couple of days it can seem depressing, just staring out at the white snow...at least that's what I think. I've yet to see snow, but then again I feel like this everyday. Anyway good poem.
-
oh this is wonderful. i love it...I love to grow herbs...Very good....
lovely....well written....great...
Heather
1 - 7 of 7

