Old Poetry Old Poetry Poetry Poets Essays Forums

The Old Fiddle


By Chinese Charley's junk-store, by the Panama Saloon,
Where 'longshore loafers lean and spit, at morning, night, and noon, —
All among the keys without a lock, and locks without a key,
The old boss-eyed binoculars and sextants on the spree,
New Brummagem and old Bombay a-tumbling side by side,
A brown bald-headed idol and an "Extra Master's Guide," —
Mouldy, musty, dumb and dusty, broken on the shelf,
I thought I heard the sailor's fiddle singing to itself.

Singing in a queer old quaver, shaky, shrill, and sad,
Like an old man singing songs he knew when he was yet a lad,
Singing of a good old time that all too fast did fly,
When the world was rather younger in the years gone by.

There were scraps of dead old choruses and snatches of old tunes,
We surely knew in other worlds and under other moons;
There was singing in the half-deck, and the sky full o' stars;
And bits o' tipsy shouting out of gaudy, glary bars;
Little tunes on Chinese fiddles in a quiet street
Full of dinky Chinee houses, where the East and West do meet;
"Ranzo, Ranzo, Reuben Ranzo" — came the sound to me
Of a chantey chorus roaring with the roaring sea.

Was it only seagulls piping faint and far away,
All in rows along the freight-sheds where they sit all day, —
Mewing round the inner harbour where the tugboats lie —
Or a song we sang together in the years gone by?

There were ships that once I sailed in, sail and steam, and great and small;
And some were good and some were bad, but, Lord, I loved 'em all;
There were rusty-red old hookers going plugging round the world,
And Clyde-built China clippers with their splendid wings unfurled;
And all the winds of all the seas came singing down the street,
With its smell of beer and harbour-mud, and tread of weary feet,
Till I heard the stormy westerlies go thrashing through the sails,
And the Trades' low thunder, and the Biscay gales.

Was I waking, was I sleeping, did the wet wind go
Thrumming in the slender tops of ships I used to know,
With the deep-sea glory on them all against a sunset sky,
On the tide o' dreams a-sailing out of years gone by?

There were faces long forgotten, friends both false and true
I sailed with once and lost again, the way that sailors do;
There were folks I loved and lost with smiling faces all a-shine,
Came and walked a while beside me with a hand in mine;
Are you dead or living, comrade, near or far away?
Do you ever think of me, lad, friend upon a day?
Late or soon, lad, night or noon, lad, you and I will meet,
All the seas and years behind us, strolling down the street.

Was it but the muttering tide that by the wharf did go, —
Or the footsteps of a comrade out of long ago?
Did I hear the wave lap and the light wind sigh, —
Or the voices of my shipmates in the years gone by?

By Chinese Charley's junk-store, by the Panama Saloon,
I walked and talked with shadows there in all the glare of noon,
Where — among the keys without a lock and locks without a key,
The old boss-eyed binoculars and sextants on the spree,
New Brummagem and old Bombay a-tumbling side by side,
A brown bald-headed idol and an "Extra Master's Guide," —
Mouldy, musty, dumb and dusty, broken on the shelf,
I thought I heard the sailor's fiddle singing to itself.

Notes

From SMALL CRAFT: Sailor Ballads and Chanteys, edited by Cicely Fox Smith, published by George H. Doran Co., New York, US, © 1920, pp. 91-95. Earlier appeared in SONGS IN SAIL, by Cicely Fox Smith, published by Elkin Mathews, © 1914.

The poet was fond of poking around the waterfronts of sailortown, and one of the typical shops she loved the most was the nautical junk-store, chock-a-block with mundane and exotic artifacts from the seven seas. I recall a similar "Twilight Zone" nautical junk-store along Portland's working waterfront in the 1960's that I used to frequent.

See also "Sailortown" for another reference to the nautical junk-store.

The header graphic is from DARKNESS & DAYLIGHT IN NEW YORK, Helen Campbell, published by A. D. Worthington & Co., Hartford, US, ©1897, p. 605.

This poem has been adapted for singing by Charles Ipcar, as recorded on MORE UNCOMMON SAILOR SONGS, © 2005.

Charley Noble

Leave a guest comment (subject to review)

    : Comment:

    Name: (required)
    Email: (required, hidden from spam)

Comments


  • Charley Noble Moderators member
    March 19

    Edit | Reply
    Rufina-

    "Brummagem" is indeed the old name for Birmingham but in this poem it's also slang for "new junk" contrasted with the "old junk" from Bombay.

    Charley Noble


  • rufina caraid Moderators member
    March 18

    Edit | Reply
    Brummagem mentioned twice is the local dialect for 'Birmingham'.
    This story is a rollicking ride into the past, if you listen very carefull you can hear the wind singing in the sails.
    Most enjoyable.