Old Poetry Old Poetry Poetry Poets Essays Forums

I waited for you yesterday since morning

I waited for you yesterday since morning,
They guessed you wouldn't come,
Do you remember the weather? Like a holiday!
I went out without a coat.

Today came, and they fixed for us
A somehow specially dismal day,
It was very late, and it was raining,
The drops cascading down the chilly branches.

No word of comfort, tears undried…

Leave a guest comment (subject to review)

    : Comment:

    Name: (required)
    Email: (required, hidden from spam)

Comments


  • December 24, 2007
    Edit | Reply

    Irma Raush, translation is better

    From guest Evan (contact)
    I believe "like a holiday", is more like "a true holiday" again I believe there is a much better translation found in the subtitles of Adrei Tarkovsky's The Mirror. I remember the subtitles where written by Andrei's wife Irma Raush, and I found her translation flowed better; certain words were different, I will look for the translation soon. Lines that seem hollow like "I went out without a coat" are in the film as "I did not have my coat that day" seems to fit better somehow.