To-morrow I'll up, at red of morning,
Shoulder my traps, and leave behind
Everything here that I cannot carry,
And when I am gone, no one will mind.
No one will grieve for my house deserted,
I least of all, that am hearing now
The gulls calling on starry journeys
Seaward, seaward — I care not how!
Or where, in the end, I'd come to water,
The sounding shingle, the breathing sea;
Only I tell myself, over and over,
This little house is no use to me.
This little house is no use whatever —
And I that should still have fast in my hand
Forty guineas in gold and silver —
Forty! lost on a house inland.
And none comes buying, and I thinking
Night and noon on the blowing spray;
Let the first stranger I meet on the high road
To-morrow morning give what he may.
I'll wait no longer: I hear the ship-bells
Sounding in dreams, and I see the sand,
The barnacled wherries, the cockle-baskets —
I'll wait no longer in this house inland.
But at red in morning I'll up, and shoulder
Everything easy from cupboard and shelf,
And maybe I'll meet with a man on the hill-crest
That would be glad of a house himself.
Aye, the wild peony blooms in the woodland,
Sweet pears hang on my garden wall —
If somebody'd pluck them, let him. I leave them
To any that wants them at all, at all.
Shoulder my traps, and leave behind
Everything here that I cannot carry,
And when I am gone, no one will mind.
No one will grieve for my house deserted,
I least of all, that am hearing now
The gulls calling on starry journeys
Seaward, seaward — I care not how!
Or where, in the end, I'd come to water,
The sounding shingle, the breathing sea;
Only I tell myself, over and over,
This little house is no use to me.
This little house is no use whatever —
And I that should still have fast in my hand
Forty guineas in gold and silver —
Forty! lost on a house inland.
And none comes buying, and I thinking
Night and noon on the blowing spray;
Let the first stranger I meet on the high road
To-morrow morning give what he may.
I'll wait no longer: I hear the ship-bells
Sounding in dreams, and I see the sand,
The barnacled wherries, the cockle-baskets —
I'll wait no longer in this house inland.
But at red in morning I'll up, and shoulder
Everything easy from cupboard and shelf,
And maybe I'll meet with a man on the hill-crest
That would be glad of a house himself.
Aye, the wild peony blooms in the woodland,
Sweet pears hang on my garden wall —
If somebody'd pluck them, let him. I leave them
To any that wants them at all, at all.
Notes
From SAILOR WITH BANJO, by Hamish Maclaren, published by The MacMillian Co., NY, © 1930, pp. 53-54
Old sailors frequently fantasize about "swallowing the anchor" and settling on some farm far from the sea. Here, the old sailor turned farmer is giving up the land and returning to the sea.
Charley Noble
