Old Poetry Poetry Poets Essays Forums

Mandalay


By the old Moulmein Pagoda, lookin' lazy at the sea,
There's a Burma girl a-settin', and I know she thinks o' me;
For the wind is in the palm-trees, and the temple-bells they say:
"Come you back, you British soldier; come you back to Mandalay!"
    Come you back to Mandalay,
    Where the old Flotilla lay:
    Can't you 'ear their paddles chunkin' from Rangoon to Mandalay?
    On the road to Mandalay,
    Where the flyin'-fishes play,
    An' the dawn comes up like thunder outer China 'crost the Bay!

'Er petticoat was yaller an' 'er little cap was green,
An' 'er name was Supi-yaw-lat — jes' the same as Theebaw's Queen,
An' I seed her first a-smokin' of a whackin' white cheroot,
An' a-wastin' Christian kisses on an 'eathen idol's foot:
    Bloomin' idol made o'mud —
    Wot they called the Great Gawd Budd —
    Plucky lot she cared for idols when I kissed 'er where she stud!
    On the road to Mandalay . . .

When the mist was on the rice-fields an' the sun was droppin' slow,
She'd git 'er little banjo an' she'd sing "~Kulla-lo-lo!~"
With 'er arm upon my shoulder an' 'er cheek agin' my cheek
We useter watch the steamers an' the ~hathis~ pilin' teak.
    Elephints a-pilin' teak
    In the sludgy, squdgy creek,
    Where the silence 'ung that 'eavy you was 'arf afraid to speak!
    On the road to Mandalay . . .

But that's all shove be'ind me — long ago an' fur away,
An' there ain't no 'busses runnin' from the Bank to Mandalay;
An' I'm learnin' 'ere in London what the ten-year soldier tells:
"If you've 'eard the East a-callin', you won't never 'eed naught else."
    No! you won't 'eed nothin' else
    But them spicy garlic smells,
    An' the sunshine an' the palm-trees an' the tinkly temple-bells;
    On the road to Mandalay . . .

I am sick o' wastin' leather on these gritty pavin'-stones,
An' the blasted Henglish drizzle wakes the fever in my bones;
Tho' I walks with fifty 'ousemaids outer Chelsea to the Strand,
An' they talks a lot o' lovin', but wot do they understand?
    Beefy face an' grubby 'and —
    Law! wot do they understand?
    I've a neater, sweeter maiden in a cleaner, greener land!
    On the road to Mandalay . . .

Ship me somewheres east of Suez, where the best is like the worst,
Where there aren't no Ten Commandments an' a man can raise a thirst;
For the temple-bells are callin', an' it's there that I would be —
By the old Moulmein Pagoda, looking lazy at the sea;
    On the road to Mandalay,
    Where the old Flotilla lay,
    With our sick beneath the awnings when we went to Mandalay!
    On the road to Mandalay,
    Where the flyin'-fishes play,
    An' the dawn comes up like thunder outer China 'crost the Bay!

Notes

This poem has been set to music by several folk singers, the late Peter Bellamy's arrangement is perhaps the most popular nowadays.

The header graphic is a photograph of Moulmein Harbour as viewed from the great Kyaikthanlan Pagoda in Burma, taken in the 1870's by Samuel Bourne (1832-1912).

Leave a guest comment (subject to review)

    : Comment:

    Name: (required)
    Email: (required, hidden from spam)

Comments

1 - 5 of 5

  • July 1
    Edit | Reply

    First Line

    From guest David Beierl (contact)
    The first line should read "...lookin' lazy at the sea," -- it was altered by the folks who set it to music, but in fact the sea is to the west of Moulmein so the alteration doesn't make sense.

    (You are correct, and correction made - MOD)


  • Charley Noble Moderators member
    August 11, 2008
    Edit | Reply

    Mandalay?

    The setting of the poem is actually Moulmein Harbour, not Mandalay itself which is several hundred miles up the Irrawaddy River (referred to by the British as the "Road to Mandalay") to the north. It is a puzzle, though, how "the dawn comes up like thunder outer China 'crost the Bay" given that China cannot be viewed at all from Moulmein in Burma.

    However, another friend of mine just pointed out that much of the area east of Burma in the late 19th century was known as "Indo-China" so maybe it's only me that is confused.

    Charley Noble


  • July 31, 2008
    Edit | Reply

    Great poem, hard slang

    From guest Vladimir (contact)
    No doubt, this is one of the best Kipling's poem. It contains, however, a pretty hard slang Kipling is using to mimic how ten-year soldier talks. I didn't yet find good notes and comments explaining expressions like: setting instead of sitting, 'crost instead of 'cross, Elephints instead of Elephants, etc. It would be great if someone could explain it for whom English is second language to feel the flavor of it.


  • hugh wyles
    December 6, 2006

    Edit | Reply

    Imaginative and evocative.

    The amazing thing about this very popular poem is it's imaginative imagery. In fact, Kipling did not visit Mandalay so that several mistakes may be detected by those more familiar with the old city.
    Nevertheless, this poem is evocative of the Orient as seen through the eyes of a 'common' English soldier and several verses of it, set to music by Oley Speaks, have become stock-in-trade for drawing-room tenors and baritones up to this present time.
    Its wistful nostalgia touches the heart of any who, having travelled to the orient, yearn like me, to return to it.

  • Charley Noble Moderators member
    March 26, 2006
    Edit | Reply

    Haunting Poem

    The late Peter Ballamy set this one to music and it has been recorded by John Roberts and Tony Barrand as well as Jeff Warner, and others I'm sure.

    Charley Noble

    • Sans teeth
      May 5, 2006
      Edit | Reply

      Setting of Kipling's poems to music

      I have a CD of Peter Dawson, an Australian bass singer born in 1882 and a huge favourite because of his recordings (he made over 1800 on cylinders and discs between 1904 and the late 1950s). On it he is singing this and "Boots". According to the sleeve notes, the original music was written in 1907 by Oley Speaks (wonderful name!). I am a public speaker and one of my talks is on the life and works of Kipling. Old soldiers (of whom he wrote many pieces of verse) were somewhat scathing about the factual content of the poem - but nevertheless it makes a great and enjoyable song!

      Sans teeth


  • September 25, 2001
    Edit | Reply
    A great poem and song.

1 - 5 of 5