Vi uma estrela tão alta,
Vi uma estrela tão fria!
18 lines
Morrer.
Morrer de corpo e de alma.
25 lines
O arranha-céu sobe no ar puro lavado pela chuva
e desce refletido na poça de lama do pátio.
3 lines
Andorinha lá fora está dizendo:
— "Passei o dia à toa, à toa!"
4 lines
From one angle I see you just like a dried-up breast
From another just like a belly from whose navel
14 lines, 1 comment
Belo belo belo,
Tenho tudo quanto quero.
26 lines
Como em turvas águas de enchente,
Me sinto a meio submergido
22 lines
Misael, civil servant in the Ministry of Labor, 63 years old, met new Maria Elvira: prostitute, syphilitic, with ulcerated fingers, a pa
9 lines, 2 comments
Louvo o Padre, louvo o Filho,
O Espírito Santo louvo.
68 lines, 1 comment
I feel half drowned
Among the wreckage of the present
17 lines, 1 comment
When death close my blank eyes --
Hard from so much vain torment,
16 lines, 5 comments
Esta estrada onde moro, entre duas voltas do caminho,
Interessa mais que uma avenida urbana.
14 lines
The skyscraper rises in the pure air
Washed by the rain
6 lines, 4 comments
Ovalle, little brother, tell me
Du sein de Dieu ou tu te reposes
34 lines
Por um lado te vejo como um seio murcho
Pelo outro como um ventre cujo umbigo
14 lines
The sunlight reflects the moon
reflects the moon, falls on the sea.
7 lines, 3 comments
A luz do sol bate na lua...
Bate na lua, cai no mar...
7 lines
Minha grande ternura
Pelos passarinhos mortos;
25 lines
My great tenderness
For the dead birds
25 lines, 1 comment
When you are dressed,
Nobody imagines
44 lines, 7 comments
Nice, nice, nice
I have everything I want
24 lines, 1 comment
Quando estás vestida,
Ninguém imagina
44 lines
Assim eu quereria o meu último poema.
Que fosse terno dizendo as coisas mais simples e menos intencionais
5 lines
I’m leaving for Pasargada
There, I am the king’s friend
39 lines, 2 comments
Fever, hemoptysis, dyspnea and night sweats
The whole life that could have been
21 lines, 1 comment
Febre, hemoptise, dispnéia e suores noturnos.
A vida inteira que podia ter sido e que não foi.
11 lines
Estou farto do lirismo comedido
Do lirismo bem comportado
25 lines, 3 comments
I am tired of limited poetry
Of well behaved verse
25 lines, 4 comments
A vida é um milagre.
Cada flor,
15 lines
Life is a miracle.
Each flower,
15 lines, 2 comments
|